On average, the word "church" appears in English bibles 115 times. However, "kuriakon" the word from which "church" derives, only appears in the original Greek text twice, and its usage has nothing to do with a place of worship. The word "church" is a translation of "ekklesia," a different Greek word meaning "assembly." In this episode, we examine the long and complex history of how the translation of how "ekklesia" was codified as "church" and how this translation probably isn't correct.
Up until Modern English, the English language distinguished between its singular and plural second person pronouns: "Thou" was the singular, and "ye" was the plural. Today, these have been replaced by a single pronoun, "you." "Thou" and "ye" are common Biblical pronouns in English, and there's more to their usage than just preserving an old linguistic tradition. In today's episode, we examine the semantic implications of these archaic pronouns in English translations of the Bible.